Bilaterale oder internationale Konferenzen, Tagungen, Workshops, Vorträge, Schulungen sowie andere internationale Veranstaltungen sind heutzutage ohne Einsatz von qualifizierten Simultandolmetscher, die für eine reibungslose Verständigung und gute Kommunikation sorgen, kaum vorstellbar.
Im Vergleich zum Konsekutivdolmetschen ist der größte Vorteil des Simultandolmetschens die zeitgleiche (simultane) Übertragung der von den Redner gesprochenen Texten in die Zielsprache. Die Simultandolmetscher/Konferenzdolmetscher arbeiten in schallisolierten Dolmetscherkabinen, hören die Reden in der Originalsprache über Kopfhörer und dolmetschen sie zeitnah in die Zielsprache. Die Teilnehmer der Veranstaltung hören den Konferenzdolmetscher über Kopfhörer, wodurch, vor allem bei größeren Veranstaltungen die Zeitverzögerungen vermieden werden.
Bei internationalen Konferenzen, Fachkongressen und großen internationalen Veranstaltungen ist für den Erfolg die Qualität der Dolmetschleistungen endscheidend. Um uns auf die Fachthemen der Veranstaltungen vorbereiten zu können und unseren Kunden Dolmetschleistungen auf höchstem Niveau anzubieten, benötigen wir die Hintergrundmaterialien. Aus diesem Grund bitten wir unsere Kunden immer um eine frühzeitige (spätestens aber zwei - drei Wochen vor der Veranstaltung) Zusendung des Konferenzprogramms bzw. der Tagesordnung mit evtl. Teilnehmerverzeichnissen, der Reden, Vorträge, Präsentationen, Diskussionsbeiträgen, evtl. Terminologiesammlungen und aller den Teilnehmern vorliegenden Unterlagen.
Da das Simultandolmetschen sehr anstrengend ist und höchste Konzentration erfordert, arbeiten die Simultandolmetscher immer in Teams von zwei Personen zusammen, die sich in gewissen Zeitabständen abwechseln.
Als professionelle Simultandolmetscherinnen bieten wir Ihnen unsere Dolmetschleistungen bei verschiedenen Veranstaltungen in der Sprachkombination Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch an. Wir arbeiten polenweit und im Ausland. Wir übernehmen gerne Dolmetscheinsätze für Ihr Unternehmen, bieten unsere Leistungen aber auch an Privatpersonen, z.B. bei Telefonaten mit den deutschsprachigen Ämtern, Behörden sowie bei anderen privaten Anlässen an.
Wenn Sie nicht sicher sind, welche Dolmetschform die richtige für Ihren konkreten Anlass ist, kontaktieren Sie uns einfach und wir finden für Sie eine passende Lösung!