Als beeidigte Übersetzerinnen verfügen wir über fundierte Kenntnisse der Fachtermini und komplexer Sachverhalte der Rechtssprache, was uns erlaubt, seit Gründung unseres Büros Übersetzungen von juristischen Fachtexten aller Arten anzubieten.
Seit über 35 Jahren sind wir u.a. auf die Übersetzung von juristischen Fachtexten und Urkunden spezialisiert und realisieren Rechtsübersetzungen für Gerichte und die Staatsanwaltschaft, wie auch für Anwalts- und Notarkanzleien aus Breslau (Wrocław), aus ganz Polen, wie auch aus Deutschland, Österreich und aus der Schweiz.
Als erfahrene Fachübersetzerinnen wissen wir, dass die Einhaltung der Einheitlichkeit sowie die präzise Anwendung von Fachbegriffen bei Rechtsübersetzungen von größter Bedeutung sind. Um unseren Kunden Rechtssicherheit und Fehlerlosigkeit unserer Übersetzungen zu gewährleisten, konsultieren wir unsere Übersetzungen, je nach Bedarf, mit Juristen, die selbstverständlich zur Verschwiegenheit verpflichtet sind. Bei komplexen Texten juristischer Art gilt in unseren Übersetzungsbüro immer das Vier-Augen-Prinzip, um für Sie die größtmögliche Rechtssicherheit unserer Übersetzungen zu gewährleisten.
Wir bieten Ihnen fachgerechte und präzise Übersetzungen von Rechtstexten aus allen Fachgebieten. Zu unserem Leistungsportfolio gehören u.a. folgende Übersetzungen: Klageschriften, Gerichtsurteile, Berufungen, Revisionen, Strafbefehle, Gerichtsakten, Rechtsgutachten, notarielle Urkunden, zivilrechtliche Verträge (u.a. Gründungsverträge, Gesellschaftsverträge, Kreditverträge, Arbeitsverträge, Leasingverträge, Versicherungsverträge), Satzungen von Gesellschaften, Stiftungen und Fonds, Vollmachten, Gesetzestexte, Gesetzesentwürfe (polnisches, deutsches und EU-Recht), Vorträge für juristische Fachkonferenzen, Handelsregisterauszüge, Grundbuchauszüge, Beschlüsse der Gesellschaftsorgane, interne Ordnungen, usw.