Übersetzungen Polnisch

Tłumaczenia Niemiecki

Podczas międzynarodowych konferencji, wykładów, przemówień, warsztatów, szkoleń, narad i spotkań w dużym międzynarodowym gronie niezbędne jest zapewnienie uczestnikom dostępu do profesjonalnego i rzetelnego tłumaczenia symultanicznego.

Zaletą tłumaczenia symultanicznego jest to, że tłumacz przekłada tekst mówiony w czasie rzeczywistym, co oznacza, że uczestnicy słyszą w słuchawkach głos tłumacza, co nie prowadzi do wydłużenia czasu konferencji, wykładu czy szkolenia. Perfekcyjnie przygotowany tłumacz to gwarancja powodzenia międzynarodowych przedsięwzięć naszych Klientów. Dlatego zawsze prosimy o wcześniejsze (min. z dwutygodniowym wyprzedzeniem) dostarczenie nam wszelkich materiałów (programu, listy nazwisk, prezentacji, treści wystąpień, referatów i przemówień, ew. glosariuszy stosowanego wewnętrznie słownictwa), aby zagwarantować naszym Klientom usługę na najwyższym poziomie.

Ponieważ tłumaczenie symultaniczne jest bardzo wyczerpujące i wymaga od tłumacza maksymalnej koncentracji, tłumacze konferencyjni zawsze pracują parami, zmieniając się w określonych odstępach czasu.

Zapewniamy profesjonalne tłumaczenia ustne, w tym konferencyjne (symultaniczne) i konsekutywne oraz szeptane, zarówno we Wrocławiu jak i na terenie całej Polski oraz Europy, z języka polskiego na niemiecki i z języka niemieckiego na polski. Oferujemy także tłumaczenia ustne dla osób fizycznych, np. załatwianie spraw przez telefon w niemieckojęzycznych urzędach.

Jeżeli nie jesteście Państwo zdecydowani, jaką formę tłumaczenia ustnego wybrać, zapraszamy do kontaktu. Chętnie Państwu doradzimy i podzielimy się naszym doświadczeniem!

Kontakt